Mattheus 22:6

SVEn de anderen grepen zijn dienstknechten, deden [hun] smaadheid aan, en doodden hen.
Steph οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
Trans.

oi de loipoi kratēsantes tous doulous autou ybrisan kai apekteinan


Alex οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
ASVand the rest laid hold on his servants, and treated them shamefully, and killed them.
BEAnd the rest put violent hands on his servants, and did evil to them, and put them to death.
Byz οι δε λοιποι κρατησαντες τους δουλους αυτου υβρισαν και απεκτειναν
DarbyAnd the rest, laying hold of his bondmen, ill-treated and slew [them].
ELB05Die übrigen aber ergriffen seine Knechte, mißhandelten und töteten sie.
LSGet les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent.
Peshܫܪܟܐ ܕܝܢ ܐܚܕܘ ܠܥܒܕܘܗܝ ܘܨܥܪܘ ܘܩܛܠܘ ܀
Schdie übrigen aber ergriffen seine Knechte, mißhandelten und töteten sie.
WebAnd the remnant took his servants, and treated them spitefully, and slew them.
Weym and the rest seized the king's servants, maltreated them, and murdered them.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin